Yhteystiedot

Voit kysyä tarjousta, hinta-arviota tai muuta asiaa sähköpostin välityksellä. Tarjouksen kysyminen ei vielä sido sinua mihinkään. Lähetä viestisi osoitteeseen henry@kaannoslaine.fi.

Yleisiä ohjeita sujuvaan asiointiin

Alla on tarjouspyyntöä koskevia ohjeita, jotka koskevat erityisesti käännös-, tarkistus- ja litterointitoimeksiantoja. Nämä ohjeet nopeuttavat asiointia ja varmistavat, että saat juuri sinulle räätälöityä palvelua. Käsittelen kaikkea minulle luovutettua materiaalia luottamuksellisesti ja hyvien tietoturvakäytänteiden mukaisesti.

Käännökset

Jos mahdollista, liitä viestiisi käännettävä materiaali tai esimerkiksi linkki kyseiseen materiaaliin. Vaihtoehtoisesti anna mahdollisimman tarkka kuvaus käännettävästä tekstistä (esim. pituus ja aihepiiri). Myös tekstiotteesta on hyötyä. Mainitse lisäksi, mihin kieleen tarvitset käännöksen ja millaisella aikataululla. Voit myös mainita erikoistoiveesi tai muita tietoja, jotka ovat mielestäsi oleellisia käännöstoimeksiannon toteuttamisen kannalta (esim. käännöksen tarkoitus tai kohdeyleisö).

Auktorisoidut käännökset

Auktorisoidun eli laillisesti pätevän käännöksen tilaaminen vaatii asiakkaalta hieman selvitystyötä. Pyri selvittämään käännöstä tarvitsevalta viranomaiselta vastaukset seuraaviin kysymyksiin.

  • Mikä viranomainen tarvitsee käännöstä ja mihin tarkoitukseen?
  • Onko käännöksen varmasti oltava laillisesti pätevä, vai riittääkö tavallinen epävirallinen käännös?
  • Laaditaanko auktorisoitu käännös alkuperäisestä asiakirjasta, virallisesti vahvistetusta kopiosta, oikeaksi todistetusta kopiosta vai oikeaksi todistamattomasta kopiosta?
  • Onko käännettävä asiakirja laillistettava varsinaisen laillistamisen (grand legalisation) tai Apostille-todistuksen kautta?

Tarjousta varten voit ottaa käännettävästä asiakirjasta valokopion ja lähettää sen minulle sähköpostin välityksellä. Huomioi kuitenkin, että ennen kääntämisen aloittamista minulle on toimitettava esim. postin välityksellä alkuperäinen asiakirja tai virallisesti vahvistettu kopio, jos vahvistamaton kopio ei riitä viranomaiselle. Ongelmatilanteissa pyrin aina opastamaan parhaani mukaan.

Kielen- ja tekstintarkistus

Liitä viestiisi tarkistettava materiaali tai ote materiaalista, jos mahdollista. Mainitse myös, haluatko kielen- vai tekstintarkistusta ja mihin mennessä tarvitset tarkistetun tekstin. Jos haluat osittaisen tarkistuksen, ilmaise mahdollisimman tarkasti, mitkä tekstisi osat haluat tarkistuttaa. Voit esimerkiksi merkitä tarkistettavat kohdat materiaaliin. Muista myös mainita, jos sinulla on tarkistukseen liittyviä erikoistoiveita.

Litterointi

Lähetä viestisi mukana litteroitava materiaali tai ote siitä. Mainitse litteroinnin tyyppi (esim. sanatarkka tai yleiskielinen) ja se, mihin mennessä tarvitset litteraatin. Voit liittää mukaan myös esimerkkilitteraatin.